Kálmán Friss (Vörös Kálmán and his Gipsy Band) – Hungarian melodies and csárdáses
Artist (grup, formaţie etc.):
Kálmán Friss (Vörös Kálmán)
Categorie (gen):
folk, muzica populara
Casa de discuri:
Oualiton
An:
1982
Cod casa de discuri:
SLPX 10175
Ţara:
Ungaria
200 lei
1 în stoc
playlist
A
1. Three Heel-Clicking Dances (János Bihari)
2. Our Love Was a Sweet Fairy Tale (Kálmán Murgács
— Géza Nádasdi) —
I Don’t Know What Keeps Drawing Me towards Your House (Ferenc Szántó — Miklós Babusa) —
Maize and Nettles (Ferenc Szántó — József Nádor) —
The Wood-Pigeon Flew Up (Gyula Kovács—
Rózsa Nemes)
3. There’s Never Enough of Love (Imre Csizmadia— Géza Egerszegi) —
Two Old Mulberry Trees (Andor Lévay—Ferenc Gát) —
You Don’t Care A Fig for Me, You Said
(Gábor Rigó— Frigyes Marcali) —
Deep, Dark Wood (Imre Csizmadia— Géza Gárdonyi) —
Yellow Rose (Kálmán Vörös) —
Dürő Csárdás (folksong) —
Juliska Csárdás (Kálmán Vörös)
4. They’ve All Left Our Village (Kálmán Vörös— Endre Sz. Nagy) —
Lads over Twenty Want to Get Married (Kálmán Vörös — Zsuzsa Bakay) — Kálmán Friss (Kálmán Vörös)
B
1. On a Summer Night at Balaton (Kálmán Vörös)
2. I’m a Night-Bird (Kálmán Szabó) —
The Little Cart is on the Move (folksong) —
Friss Csárdás (Tulip, Tulip Red)
3. Just Continue on Your Way (Károly Babos — József Szigeti)
Dog-Rose Bush, Hawthorn Bush (Zsiga Rácz — László Segesdy) —
Fiddle On, Bandleader (Károly Babos— Daniel Bicskey)
4. May Your Little Garden Never Bloom (Károly Bura— Ernő Nádassy)
I Have a Turtle-Dove (Ern8 Kondor) —
I’ll Soon Be Married, Mother Dear (Sándor Járóka Jr— Miklós Babusa) —
Friss Csárdás
A
1. Három bokázó (Bihari János)
2. Édes tündérmese volt a mi szerelmünk
(Murgács Kálmán—Nádasdi Géza) —
Nem tudom, hogy mi csalogat mindig tifelétek
(Szántó Ferenc—Babusa Miklós) —
Kukorica csalán (Szántó Ferenc—Nádor
József) —
Felszállott a vadgalamb (Kovács Gyula— Nemes Rózsa)
3. Szerelemből sosem elég (Csizmadia Imre —
Egerszegi Géza) —
Két vén eperfa (Lévay Andor—Gát Ferenc) —
Fütyülsz rám, azt mondtad (Rigó Gábor —
Marcali Frigyes) —
Sűrű, sötét erdő (Csizmadia Imre—Gárdonyi Géza) —
Sárga rózsa (Vörös Kálmán) —
Dürő csárdás (népdal) —
Juliska csárdás (Vörös Kálmán)
4. A falunkból mind elmentek (Vörös Kálmán—
Sz. Nagy Endre) —
Húszon felül a legények házasodni akarnak (Vörös Kálmán—Bakay Zsuzsa) — Kálmán friss (Vörös Kálmán)
B
1. Balatoni nyári éjszakán (Vörös Kálmán)
2. Éjszakázó ember vagyok (Szabó Kálmán) —
Forog már a kicsi kocsi (népdal) —
Friss csárdás (Túli, túli piros)
3. Menj csak tovább az utadon (Babos Károly
—Szigeti József) —
Csipkebokor, galagonya (Rácz Zsiga—Segesdy László) —
Húzd csak prímás (Babos Károly—Bicskey Dániel)
4. Sose nyíljon kiskertedben (Bura Károly—Nádassy Ernő) —
Van nekem egy gerlicém (Kondor Ernő) —
Házasodom nemsokára édesanyám (ifj. Járóka Sándor—Babusa Miklós)
Friss csárdás
A
1. Drei Tänze (János Bihari)
2. Ein süßes Feenmärchen war unsere Liebe
(Kálmán Murgács—Géza Nádasdi) —
Ich weiß nicht was mich immer zu euch lockt (Ferenc Szántó—Miklós Babusa) — Mais, Nesseln (Ferenc Szántó—József Nádor)— Die Wildtaube ist aufgeflogen (Gyula Kovács— Rózsa Nemes) —
3. Liebe gibt es nie genug (Imre Csizmadia—Géza Egerszegi) —
Zwei alte Maulbeerbäume (Andor Leroy—Ferenc Gát) —
Du pfeifst auf mich, sagtest du (Gábor Rigó—Frigyes Marcali)
Dicht und dunkel ist der Wald (Imre Csizmadia — Géza Gárdonyi) —
Gelbe Rose (Kaiman Vörös) —
Tschardasch aus Dürö (Volkslied) —
Juliska-Tschardasch (Kálmán Vörös)
4. Aus unserem Dorf sind alle fortgegangen
(Kálmán Vörös —Endre Sz. Nagy) —
Über zwanzig wollen die Burschen heiraten
(Kálmán Vörös —Zsuzsa Bakay) —
Kálmán-Frisch (Kálmán Vörös)
B
1. In Sommernächten am Balaton (Kálmán Vörös)
2. Ich bin ein Nachtschwärmer (Kálmán Szabó) —
Der kleine Wagen dreht sich schon (Volkslied) Frischer Tschardasch (Rot, sehr rot)
3. Geh nur welter auf deinem Weg (Károly Babos—József Szigeti) —
Wildrose, Weißdorn (Zsiga Rácz—László Segesdy) —
Spiel auf, Primas (Károly Babos—Daniel Bicskey)
4. Nie sollen in deinem kleinen Garten (Károly Bura—Ernő Nádassy) —
Ich habe eine Turteltaube (Ernő Kondor) —
Bald heirate ich, Mutter (Sándor Járóka jun.— Miklós Babusa)
Frischer Tschardasch
Recenzii
Nu există recenzii până acum.