Dumitru Fărcaș – Tresors folcloriques roumains (vol. 1)

Disc Vinil » Dumitru Fărcaș – Tresors folcloriques roumains (vol. 1)

Dumitru Fărcaș – Tresors folcloriques roumains (vol. 1)

Artist (grup, formaţie etc.):
Dumitru Fărcaș
Categorie (gen):
muzica populara, folk
Orchestra(e):
Orchestra populară „Mărțișorul" a Centrului universitar Cluj-Napoca
Dirijor:
Dirijor și solo taragot (1-7), oboi (8-14): Dumitru Fărcaș
Casa de discuri:
Electrecord
An:
1985
Cod casa de discuri:
ST-EPE 0896
Ţara:
Romania
Stare:
aproape nou, foarte buna
(vezi aici cum clasificam starea vinilurilor)
Producător(i):
Mircea Săndulescu
Maestru(i) de sunet:
ing. Eugen Wendel

200 lei

1 în stoc

Descriere

Ne d’une famille de paysans, Dumitru Fărcaş s’est fait remarquer des son bas âge par l’adresse avec laquelle ii jouait ă une simple flute pastorale les chansons de son village du Maramureş (dans le nord de la Transylvanie). Découvert par ceux qui aujourd’hui se préoccupent de promouvoir les jeunes talents artistiques, il s’est fait inscrire ă l’âge de 14 ans â l’Ecole de Musique de Cluj. et après avoir fini cette première étape, il suit les cours de hautbois au Conservatoire ,,Gheorghe Dima” de la mème ville jusqu’en 1967.
De la flute pastorale de son enfance jusqu’â (‘instrument utilise par les grands interprètes de la musique classique, Dumitru Fărcaş a passe par la clarinette et le taragote, instrument avec des sonorités veloutées (une sorte de saxophone droit).
Etant encore étudiant au Conservatoire ,,Gheorghe Dima”, Dumitru Fărcaş a fonde un orchestre folklorique, Depuis lors ii se trouve â’ la tete de cette formation, aujourd’hui [‘orchestre „Mărţişorul” du Centre Universitaire de Cluj, avec lequel il a remporte beaucoup de succes éclatants aux différents concours nationaux et internationaux. Le même ensemble l’accompagne sur ce disque.
Les chansons interprétées par Dumitru Fărcaş en jouant du taragote débutent par un moment pastoral traditionnel : la „Simbra” des moutons. (Les paysans du Nord de la Transylvanie, mais surtout ceux des régions du Maramureş el du Pays de l’Oaş, ont l’habitude de constituer, à la suite d’une vieille tradition, des bergeries par association, pour envoyer leurs nombreux troupeaux de moutons paitre ensemble ă la montagne, pendant l’été. Le moment de la constitution de ces associations, habituellement fixe pour le début du mois de moi, porte, selon la terminologie locale, le no m de ,,simbra”.)
Le répértoire local des chansons populaires gagne une nouvelle vie grâce à la virtuosité du taragote de Dumitru Fărcaş. „Mireasă, cununa ta” (La couronne de la mariée) est une chanson faisant partie du cérémonial des noces, par les vers de laquelle la collectivité villageoise souligne la séparation de la jeune mariée du groupe de jeunes gens dont elle a fait partie jusqu’au moment de son mariage et son entrée dans les rangs des femmes mariées. „Roata feciorilor” (La ronde des j’eunes hommes) est une mélodie de danse du Pays de l’Oaş, au rythme caractéristique rencontre dans la seconde partie de la „sîmbra”. „Din bătrîni” (Chanson de jadis) est une mélodie lyrique du genre de Io ,;doina”.
Dépassant les limites des zones folkloriques du Maramureş et du Pays de l’Oaş, Dumitru Fărcaş introduit dans son répertoire des chansons et des mélodies de danse provenant de différentes autres zones du folklore roumain. „Purtata de pe Someş” (Purtata de la Vallee du Someş) est une danse de couples pratiquée dans la vallée du Someş et surtout dans la zone folklorique de Năsăud (avoisinée au Maramureş) pour commencer, aux réunions dansantes dominicales, la suite des danses. „Crihalma” et „Fecioreasca de pe Mureş” (Danse pour jeunes hammes de la Vallée du Mureş) sont des danses masculines de virtuosité.
Sur la seconde face du disque. Dumitru Fărcaş utilise le hautbois pour présenter, avant tout, des chansons de sa région natale. Pour commencer, il présente une chanson lyrique du répertoire habituel des villages du Maramu¬reş : „Vino, mîndră, cîteodată” (Viens, ma belle). Du même répertoire fait partie aussi [a chanson „De la cîmp” (De la plaine), inspirée par la coutume des paysans du Maramureş de chanter pendant les différents travaux agricoles. Une chanson lyrique très populaire du répertoire actuel du Maramureş est „Trandafir cu creangă-n apă” (Rose, â la branche dans l’eau). On y trouve ensuite „De strigat”, une danse pour jeunes hommes, et. „Ciobănelul” (Le petit berger), de la série des danses locales â cou¬ples. Comme pour le taragote, Dumitru Fărcaş introduit dans son répertoire aussi des chansons des autres zones folkloriques : une danse de couples „De mina”, très répandue sur tout le territoire de !a Transylvanie, et „Învîrtita de la Sebeş”, appartenant au répertoire traditionnel du sud de la Transylvanie.
Dans le contexte actuel du folklore roumain, caractéristique par l’apparition de nombreux interprètes qui transmetient la chanson traditionnelle par des moyens modernes, Dumitru Fărcaş se situe — o cote de Măria Tănase et de Gheorghe Zamfir — parmi ceux qui, grâce â leur talent et o leur culture musicale, pretent aux melodies et aux rythmes traditionnels de nouvelles valeurs, en elevant la chanson folklorique vers les sommets de l’art musical de nos jours.
Born of o peasant family of good folk-singers, Dumitru Fărcaş distinguished himself already f rom childhood by the skill with which he could play all the songs of his native village (in the county of Maramuresh, Northern Transylvania) on o simple peasant’s fIute. Being noticed by those forums, which in the present system of Romanian culture are promoting artistic talents, he was sent a t the age of 14 to the music school and subsequently to the „Gheorghe Dima” Conservatoire of Cluj, where he graduated in 1967 as an oboist.
From the peasant’s flute of his childhood to the instrument played by great interpreters of classical music, Dumitru Fărcaş passed through intermediary stages : the clarinet and the „taragot”, a sort of straight wooden saxophone of velvety sonority, which is now his cherished instrument.
While still studying at the Conservatoire in Cluj, Dumitru Fărcaş had set up a folk musik orchestra. He has been conducting it ever since. Now it has become the orchestra of the Cluj Students’ Center and has scored brilliant successes in several competitions. That same or¬chestra is also the one accompanying him for the present recording, where he is performing on the taragot and the oboe.
The pieces played on the taragot begin with a moment of bucolic tradition, the „Simbra oilor” (The peasants of Northern Transylvania, but particularly those of the Maramuresh and the Land of the Oash, have the peculiar custom, when sending their sheep to the mountains in summer, of associating into sheepfolds. The moment when these sheepfolds are being constituted — usually at the begining of May — is ca l led in the local language „Simbra oilor”.)
The local repertoire of folk songs enters a new life through the virtuosity of Dumitru Fărcaş’s taragot. „Mireasă, cununa ta” (Oh, Bride, thy diadem'”) is a „shou-ted” sang as port of the wedding ceremonial, by means of which the village community, according to tradition, marks the parting of the bride with the group of youths, in whose compony she has been spending her time until then, and her entering the ranks of the married. „Roata feciorilor” (The lads’ round) is a melody of the Land of the Oash, with the specific rythm already met with in the second movement of the „Simbra oilor”. „Din bătrini” (From our ancestars’ time}, is a local lyrical song of the „doma”-category, probably constituting (next to the „doina” proper and the Maramureshan long „horea”) the second stage in the folk song evolution of that zone.
Stepping over the borders of the Maramuresh and the Land of the Oash, Dumitru Fărcaş displays a number of songs and especially of dance-melodies originating from other zones of Romanian folklore as part of his repertoire : „Purtata de pe Somes”, a dance in couples with which, in the valley of the River Somesh and particularly in the folkloric zone of Năsăud (quite clase to the Maramuresh), every suite of Sunday dances begins. „Crihalma” and „Fecioreasca de pe Mureş” (Lads’ dance from the Muresh Valley), are virtuosity dances originating in the center of Transylvania.
Out of his oboe repertoire, Dumitru Fărcaş presents here songs of his natal zone chiefly. The second side of the record begins with a lyrical song in daily u se with the villagers of the Maramuresh : „Vino, mîndrâ, cîteodată” (Come, my lass, now and then). In the same line of daily repertoire is also the piece „De la cîmp” (From the field), inspired from the custom the Maramuresh villagers once had of singing while performing certain kinds of agricultura l work. A most cherished lyrical song of nowaday Maramuresh is „Trandafir cu creanga-n apă” (Roses hanging into the water). Dumitru Fărcaş plays further on the oboe: „De strigat” (For shouting), a lads’ dance, and „Ciobănelul” (The little shepherd), a dance in couples belonging to the series of local dances called „for turning round”. Among the pieces played on the oboe there are also songs from other folkloric zones : „De mina” (By the hand), a dance in couples known all over Transylvania, and „(Invirtita de la Sebeş” (The turning round dance from Sebesh), belonging to the traditional repertoire of Southern Transylvania.
As a part of the unfolding of nowaday Romanian folklore we can notice, beside the traditional music as such, also the interpreters who transmit this music by modern means of communicating it to the masses ; Dumitru Fărcaş is to be placed — next to Măria Tănase and Gheorghe Zamfir — among those who, owing to their talent and modern musical culture, know ho w to confer new values to the traditional melodies and rhythm, to raise folk musik to the highest peaks of today’s musical ort.
MIHAI POP

playlist

1. SÎMBRA OILOR DIN MARAMUREŞ
2. PURTATĂ DE PE SOMEŞ
3. MIREASĂ, CUNUNA TA
4. ROATA FECIORILOR
5. CRIHALMA
6. FECIOREASCĂ DE PE MUREŞ
7. DIN BĂTRÎNI
8. VINO, MÎNDRÂ, CÎTEODATĂ
9. JOC DE MINĂ
10. DE STRIGAT
11. DE LA CÎMP
12. CIOBĂNELUL
13. ÎNVÎRTITA DE LA SEBEŞ
14. TRANDAFIR CU CREANGA-N APĂ

Recenzii

Nu există recenzii până acum.

Fii primul care adaugi o recenzie la „Dumitru Fărcaș – Tresors folcloriques roumains (vol. 1)”

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *